الفاتحة (الحمد)1. Sourate: al-Fātiḥa (al-Ḥamd) (48)
Français: L'Ouverture (Le Prix)
Époque: début de la Mecque (610-612)
البقرة 2. Sourate: al-Baqara (91)
Français: La Vache
Époque: medina (622-632)
آل عمران3. Sourate: Āl ʿImrān (97)
Français: La Famille d'Amram
Époque: medina (622-632)
النّساء4. Sourate: an-Nisā (100)
Français: Les Femmes
Époque: medina (622-632)
المائدة5. Sourate: al-Māʾida (114)
Français: La Table
Époque: medina (622-632)
الأنعام6. Sourate: al-Anʿām (89)
Français: Les Bovins
Époque: mecque tardive (615-621)
الأعراف 7. Sourate: al-A'raf (87)
Français: Les Hauteurs
Époque: mecque tardive (615-621)
الأنفال 8. Sourate: al-Anfāl (95)
Français: Le Butin
Époque: medina (622-632)
التوبة (البراءة)9. Sourate: at-Tauba (al-Barāʾa) (113)
Français: Les Bus (Acquittement)
Époque: medina (622-632)
يونس 10. Sourate: Yūnus (84)
Français: Jona
Époque: mecque tardive (615-621)
هود 11. Sourate: Hūd (75)
Français: Heber
Époque: mecque tardive (615-621)
يوسف 12. Sourate: Yūsuf (77)
Français: Joseph
Époque: mecque tardive (615-621)
الرّعد 13. Sourate: ar-Raʿd (90)
Français: Le Tonnerre
Époque: mecque tardive (615-621)
إبراهيم14. Sourate: Ibrāhīm (76)
Français: Abraham
Époque: mecque tardive (615-621)
الحجر15. Sourate: al-Ḥiǧr (57)
Français: La Terre rocheuse
Époque: mecque centrale (613-614)
النّحل16. Sourate: an-Naḥl (73)
Français: L'Abeille
Époque: mecque tardive (615-621)
الإسراء (بني إسرائيل)17. Sourate: al-Isrāʾ (Banī Isrāʾīl) (67)
Français: Le voyage Nocturne (Israël)
Époque: mecque centrale (613-614)
الكهف 18. Sourate: al-Kahf (69)
Français: La Cave
Époque: mecque centrale (613-614)
مريم 19. Sourate: Maryam (58)
Français: Mirjam
Époque: mecque centrale (613-614)
طه 20. Sourate: Ṭā-Hā (55)
Français: Ta Ha
Époque: mecque centrale (613-614)
الأنبياء21. Sourate: al-Anbiyāʾ (65)
Français: Les Prophètes
Époque: mecque centrale (613-614)
الحجّ22. Sourate: al-Ḥaǧǧ (107)
Français: Le Pélerinage
Époque: medina (622-632)
المؤمنون23. Sourate: al-Muʾminūn (64)
Français: Les Croyants
Époque: mecque centrale (613-614)
النّور24. Sourate: an-Nūr (105)
Français: La Lumière
Époque: medina (622-632)
الفرقان 25. Sourate: al-Furqān (66)
Français: La Rescousse
Époque: mecque centrale (613-614)
الشّعراء26. Sourate: aš-Šuʿarāʾ (56)
Français: Les Poètes
Époque: mecque centrale (613-614)
النّمل 27. Sourate: an-Naml (68)
Français: Les Fourmis
Époque: mecque centrale (613-614)
القصص 28. Sourate: al-Qasas (79)
Français: L'Histoire
Époque: mecque tardive (615-621)
العنكبوت29. Sourate: al-ʿAnkabūt (81)
Français: L'Araignée
Époque: mecque tardive (615-621)
الرّوم30. Sourate: ar-Rūm (74)
Français: Les Romains
Époque: mecque tardive (615-621)
لقمان31. Sourate: Luqman (82)
Français: Lokman
Époque: mecque tardive (615-621)
السّجدة32. Sourate: as-Saǧda (70)
Français: La Prosternation
Époque: mecque tardive (615-621)
الأحزاب 33. Sourate: al-Aḥzāb (103)
Français: Les Groupes
Époque: medina (622-632)
سبأ 34. Sourate: Sabaʾ (85)
Français: Les Sabéens
Époque: mecque tardive (615-621)
فاطر (الملائكة)35. Sourate: Fāṭir (al-Malāʾika) (86)
Français: Le Créateur (L'Ange)
Époque: mecque tardive (615-621)
يس 36. Sourate: Ya-Sīn (60)
Français: Ya-Sin
Époque: mecque centrale (613-614)
الصّافات37. Sourate: aṣ-Ṣāffāt (50)
Français: Faire la Queue
Époque: mecque centrale (613-614)
ص 38. Sourate: Ṣād (59)
Français: Sad
Époque: mecque centrale (613-614)
الزّمر 39. Sourate: az-Zumar (80)
Français: Les Foules
Époque: mecque tardive (615-621)
غافر (المؤمن)40. Sourate: Ġāfir (al-Muʾmin) (78)
Français: Le Pardonneur (Le Croyant)
Époque: mecque tardive (615-621)
فصّلت (حم)41. Sourate: Fuṣṣilat (Ḥā-Mīm) (71)
Français: Sont Séparés (Ḥā-Mīm)
Époque: mecque tardive (615-621)
الشّورى 42. Sourate: aš-Šūrā (83)
Français: Le Conseil
Époque: mecque tardive (615-621)
الزّخرف 43. Sourate: az-Zuḫruf (61)
Français: La Pompe
Époque: mecque centrale (613-614)
الدّخان44. Sourate: ad-Duḫān (53)
Français: La Fumée
Époque: mecque centrale (613-614)
الجاثية45. Sourate: al-Ǧāṯiya (72)
Français: L'Agenouillement
Époque: mecque tardive (615-621)
الأحقاف 46. Sourate: al-Aḥqāf (88)
Français: Les Dunes
Époque: mecque tardive (615-621)
محمّد (القتال)47. Sourate: Muḥammad (al-Qitāl) (96)
Français: Mohammed (L'Escrime)
Époque: medina (622-632)
الفتح 48. Sourate: al-Fatḥ (108)
Français: Le Succès
Époque: medina (622-632)
الحجرات 49. Sourate: al-Ḥuǧurāt (112)
Français: Les Chambres
Époque: medina (622-632)
ق 50. Sourate: Qāf (54)
Français: Qaf
Époque: mecque centrale (613-614)
الذّاريات 51. Sourate: aḏ-Ḏāriyāt (39)
Français: Le Barattage
Époque: début de la Mecque (610-612)
الطّور52. Sourate: at-Tūr (40)
Français: La Montagne
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّجْم53. Sourate: an-Naǧm (28)
Français: L'Étoile
Époque: début de la Mecque (610-612)
القمر54. Sourate: al-Qamar (49)
Français: La Lune
Époque: mecque centrale (613-614)
الرّحْمن 55. Sourate: ar-Raḥmān (43)
Français: Le Miséricordieux
Époque: début de la Mecque (610-612)
الواقعة 56. Sourate: al-Wāqiʿa (41)
Français: Catastrophe à venir
Époque: début de la Mecque (610-612)
الحديد57. Sourate: al-Ḥadīd (99)
Français: Le Fer
Époque: medina (622-632)
المجادلة 58. Sourate: al-Muǧādala (106)
Français: Le Conflit
Époque: medina (622-632)
الحشْر59. Sourate: al-Ḥašr (102)
Français: L'Assemblée
Époque: medina (622-632)
الممتحنة60. Sourate: al-Mumtaḥina (110)
Français: L'Examen
Époque: medina (622-632)
الصّفّ61. Sourate: aṣ-Ṣaff (98)
Français: Classer et Ranger
Époque: medina (622-632)
الجمعة62. Sourate: al-Ǧumʿa (94)
Français: Le Vendredi
Époque: medina (622-632)
المنافقون 63. Sourate: al-Munāfiqūn (104)
Français: Les Hypocrites
Époque: medina (622-632)
التّغابن64. Sourate: at-Taġābun (93)
Français: La Tricherie
Époque: medina (622-632)
الطّلاق65. Sourate: aṭ-Ṭalāq (101)
Français: Le Licenciement
Époque: medina (622-632)
التّحريم66. Sourate: at-Taḥrīm (109)
Français: L'Interdiction
Époque: medina (622-632)
الملك67. Sourate: al-Mulk (63)
Français: La Royauté
Époque: mecque centrale (613-614)
القلم (ن)68. Sourate: al-Qalam (Nūn) (18)
Français: La Plume (Nun)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الحاقّة69. Sourate: al-Ḥāqqa (38)
Français: La Vérité
Époque: début de la Mecque (610-612)
المعارج70. Sourate: al-Maʿāriǧ (42)
Français: Échelle vers le Paradis
Époque: début de la Mecque (610-612)
نوح 71. Sourate: Nūḥ (51)
Français: Noah
Époque: mecque centrale (613-614)
الجنّ72. Sourate: al-Ǧinn (62)
Français: Les Djinns
Époque: mecque centrale (613-614)
المزمّل 73. Sourate: al-Muzzammil (23)
Français: Auto-Enveloppé
Époque: début de la Mecque (610-612)
المدثّر74. Sourate: al-Mudaṯṯir (2)
Français: Auto-Couvert
Époque: début de la Mecque (610-612)
القيامة75. Sourate: al-Qiyāma (36)
Français: La Résurrection
Époque: début de la Mecque (610-612)
الإٍنسان (الدّهر)76. Sourate: al-Insān (ad-Dahr) (52)
Français: L'Humain (Le Temps)
Époque: mecque centrale (613-614)
المرسلات77. Sourate: al-Mursalāt (32)
Français: Les Messagers
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّبأ78. Sourate: an-Nabaʾ (33)
Français: L'Annonce
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّازعات 79. Sourate: an-Nāziʿāt (31)
Français: Déménager
Époque: début de la Mecque (610-612)
عبس80. Sourate: ʿAbasa (17)
Français: Il a Froncé les Sourcils
Époque: début de la Mecque (610-612)
التّكوير81. Sourate: at-Takwīr (27)
Français: L'Enveloppe
Époque: début de la Mecque (610-612)
الانفطار82. Sourate: al-Infiṭār (26)
Français: Le Clivage
Époque: début de la Mecque (610-612)
المطفّفين83. Sourate: al-Muṭaffifīn (37)
Français: Les Escrocs
Époque: début de la Mecque (610-612)
الانشقاق84. Sourate: al-Inšiqāq (29)
Français: La Rupture
Époque: début de la Mecque (610-612)
البروج85. Sourate: al-Burūǧ (22)
Français: Les Tours
Époque: début de la Mecque (610-612)
الطّارق86. Sourate: aṭ-Ṭāriq (15)
Français: Venir la Nuit
Époque: début de la Mecque (610-612)
الأعلى 87. Sourate: al-Aʿlā (19)
Français: Le plus Haut
Époque: début de la Mecque (610-612)
الغاشية88. Sourate: al-Ġāšiya (34)
Français: L'Enfermé
Époque: début de la Mecque (610-612)
الفجر 89. Sourate: al-Faǧr (35)
Français: Aube
Époque: début de la Mecque (610-612)
البلد90. Sourate: al-Balad (11)
Français: La Ville
Époque: début de la Mecque (610-612)
الشّمس91. Sourate: aš-Šams (16)
Français: Le Soleil
Époque: début de la Mecque (610-612)
الليل92. Sourate: al-Lail (10)
Français: La Nuit
Époque: début de la Mecque (610-612)
الضحى93. Sourate: aḍ-Ḍuḥā (13)
Français: Le Matin
Époque: début de la Mecque (610-612)
الشرح94. Sourate: aš-Šarḥ (12)
Français: L'Élargissement
Époque: début de la Mecque (610-612)
التِّينِ95. Sourate: at-Tīn (20)
Français: Les Figuiers
Époque: début de la Mecque (610-612)
العَلَق (إقْرَأ)96. Sourate: al-ʿAlaq (Iqraʾ) (1)
Français: Caillot de Sang (Récitez!)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْقَدْرِ97. Sourate: al-Qadr (14)
Français: La Determination
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْبَيِّنَةُ98. Sourate: al-Bayyina (92)
Français: La Preuve claire
Époque: medina (622-632)
الزلزلة99. Sourate: az-Zalzala (25)
Français: Le Tremblement de Terre
Époque: début de la Mecque (610-612)
العاديات100. Sourate: al-ʿĀdiyāt (30)
Français: La Course
Époque: début de la Mecque (610-612)
القارعة101. Sourate: al-Qāriʿa (24)
Français: Le Grondement
Époque: début de la Mecque (610-612)
التكاثر102. Sourate: at-Takāṯur (8)
Français: L'Addiction
Époque: début de la Mecque (610-612)
العصر103. Sourate: al-ʿAsr (21)
Français: L'Après-midi
Époque: début de la Mecque (610-612)
الهُمَزة104. Sourate: al-Humaza (6)
Français: La Brodeuse
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْفِيلِ105. Sourate: al-Fīl (9)
Français: L'Éléphant
Époque: début de la Mecque (610-612)
قُرَيْشٍ106. Sourate: Quraiš (4)
Français: Les Quraysh
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْمَاعُونَ107. Sourate: al-Māʿūn (7)
Français: L'Assistant
Époque: début de la Mecque (610-612)
الكوثر108. Sourate: al-Kauṯar (5)
Français: L'Abondance
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْكَافِرُونَ109. Sourate: al-Kāfirūn (45)
Français: Les Infidèles
Époque: début de la Mecque (610-612)
النصر110. Sourate: an-Naṣr (111)
Français: L'Aide
Époque: medina (622-632)
المسد (أبو لهب)111. Sourate: al-Masad (Abū Lahab) (3)
Français: Tricot en Fibre de palmier (Père de la Flamme)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الإخلاص 112. Sourate: al-Iḫlāṣ (44)
Français: La Sincérité
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْفَلَقِ113. Sourate: al-Falaq (46)
Français: La Lumière du Matin
Époque: début de la Mecque (610-612)
النَّاسِ114. Sourate: an-Nās (47)
Français: L'Humanité
Époque: début de la Mecque (610-612)

1Ya-Sin. 2Par le Coran plein de sagesse. 3Tu (Muhammad) est certes du nombre des messagers. 4sur un chemin droit. 5C´est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux. 6Pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n´ont pas été avertis : ils sont donc insouciants. 7En effet, la Parole contre la plupart d´entre eux s´est réalisée : ils ne croiront donc pas. 8Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu´aux mentons : et voilà qu´ils iront têtes dressées. 9et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d´un voile : et voilà qu´ils ne pourront rien voir. 10Cela leur est égal que tu les avertisses et que tu ne les avertisses pas : ils ne croiront jamais. 11Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu´il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse. 12C´est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu´ils ont fait [pour l´au-delà] ainsi que leurs traces . Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite. 13Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés. . 14Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu´ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes alors par un troisième et ils dirent : “Vraiment, nous sommes envoyés à vous”. 15Mais ils [les gens] dirent : “Vous n´êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n´a rien fait descendre et vous ne faites que mentir”. 16Ils [les messagers] dirent : “Notre Seigneur sait qu´en vérité nous sommes envoyés à vous. 17et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message).” 18Ils dirent : “Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un douloureux châtiment de notre part vous touchera”. 19Ils dirent : “Votre mauvais présage est avec vous-mêmes”. Est-ce que (c´est ainsi que vous agissez) quand on vous [le] rappelle ? Mais vous êtes des gens outranciers ! ”. 20Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et il dit : “Ô mon peuple, suivez les messagers : 21suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie. 22et qu´aurais-je à ne pas adorer Celui qui m´a crée ? Et c´est vers Lui que vous serez ramenés. 23Prendrais-je en dehors de Lui des divinités ? si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas. 24Je serais alors dans un égarement évident. 25[Mais] je crois en votre Seigneur. écoutez-moi donc”. 26Alors il [lui] fut dit : “Entre au Paradis”. Il dit : “Ah si seulement mon peuple savait ! 27... en raison de quoi mon Seigneur m´a pardonné et mis au nombre des honorés”. 28Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple. 29Ce ne fut qu´un seul Cri et les voilà éteints. 30Hélas pour les esclaves [les humains] ! Jamais il ne leur vient de messager sans qu´ils ne s´en raillent. 31Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr ? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. 32Et tous sans exception comparaîtront devant Nous. 33Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d´où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent. 34Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources, 35afin qu´ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit . Ne seront-ils pas reconnaissants ? 36Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d´eux-mêmes, et de ce qu´ils ne savent pas ! 37Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres. 38et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l´Omniscient. 39Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu´à ce qu´elle devienne comme la palme vieillie . 40Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite. 41Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé ; 42et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent. 43Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés, 44sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps. 45Et quand on leur dit : "Craignez ce qu´il y a devant vous et ce qu´il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde" ! ... 46Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu´ils ne s´en détournent. 47Et quand on leur dit : "Dépensez de ce qu´Allah vous a attribué", ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru : "Nourrirons-nous quelqu´un qu´Allah aurait nourri s´Il avait voulu ? Vous n´êtes que dans un égarement évident". 48Et ils disent : "A quand cette promesse si vous êtes véridiques ? " 49Ils n´attendent qu´un seul Cri qui les saisira alors qu´ils seront en train de disputer. 50Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles. 51Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, 52en disant : "Malheur à nous ! Qui nous a ressuscités de là ou nous dormions ? " C´est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai. 53Ce ne sera qu´un seul Cri, et voilà qu´ils seront tous amenés devant Nous. 54Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez. 55Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur; 56eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans. 57Là ils auront des fruits et ils auront ce qu´ils réclameront, 58"Salam" [paix et salut] ! Parole de la part d´un Seigneur Très Miséricordieux. 59"ô injustes ! Tenez-vous à l´écart ce jour-là ! 60Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d´Adam, à ne pas adorer le Diable ? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré, 61et [ne vous ai-Je pas engagés] à M´adorer ? Voilà un chemin bien droit. 62Et il a très certainement égaré un grand nombre d´entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas ? 63Voici l´Enfer qu´on vous promettait. 64Brûlez-y aujourd´hui, pour avoir mécru". 65Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu´ils avaient accompli. 66Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir ? 67Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir. 68A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas ? 69Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n´est qu´un rappel et une Lecture [Coran] claire, 70pour qu´ils avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants. 71Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires; 72et Nous les leurs avons soumis; certains leur servent de monture et d´autre de nourriture; 73et ils en retirent d´autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants ? 74Et ils adoptèrent des divinités en dehors d´Allah, dans l´espoir d´être secourus... 75Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux. 76Que leurs paroles ne t´affligent donc pas ! Nous savons ce qu´ils cachent et ce qu´ils divulguent. 77L´homme ne voit-il pas que Nous l´avons créé d´une goutte de sperme ? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré ! 78Il cite pour Nous un exemple, tandis qu´il oublie sa propre création; il dit : "Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière ? " 79Dis : "Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création; 80c´est Lui qui, de l´arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez. 81Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil ? Oh que si ! et Il est le grand Créateur, l´Omniscient. 82Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire : "Sois", et c´est. 83Louange donc, à Celui qui détient en sa main la royauté sur toute chose ! Et c´est vers Lui que vous serez ramenés. 

Ya-Sīn - يس

Ya-Sin

Traduction de: Muhammad Hamidullah

sure36 mecque centrale

les faits

Époque: mecque centrale (Période 2) Épiphanie: 12

Révélation dans le Qur'ān: 60 Période: 613-614