الفاتحة (الحمد)1. Sourate: al-Fātiḥa (al-Ḥamd) (48)
Français: L'Ouverture (Le Prix)
Époque: début de la Mecque (610-612)
البقرة 2. Sourate: al-Baqara (91)
Français: La Vache
Époque: medina (622-632)
آل عمران3. Sourate: Āl ʿImrān (97)
Français: La Famille d'Amram
Époque: medina (622-632)
النّساء4. Sourate: an-Nisā (100)
Français: Les Femmes
Époque: medina (622-632)
المائدة5. Sourate: al-Māʾida (114)
Français: La Table
Époque: medina (622-632)
الأنعام6. Sourate: al-Anʿām (89)
Français: Les Bovins
Époque: mecque tardive (615-621)
الأعراف 7. Sourate: al-A'raf (87)
Français: Les Hauteurs
Époque: mecque tardive (615-621)
الأنفال 8. Sourate: al-Anfāl (95)
Français: Le Butin
Époque: medina (622-632)
التوبة (البراءة)9. Sourate: at-Tauba (al-Barāʾa) (113)
Français: Les Bus (Acquittement)
Époque: medina (622-632)
يونس 10. Sourate: Yūnus (84)
Français: Jona
Époque: mecque tardive (615-621)
هود 11. Sourate: Hūd (75)
Français: Heber
Époque: mecque tardive (615-621)
يوسف 12. Sourate: Yūsuf (77)
Français: Joseph
Époque: mecque tardive (615-621)
الرّعد 13. Sourate: ar-Raʿd (90)
Français: Le Tonnerre
Époque: mecque tardive (615-621)
إبراهيم14. Sourate: Ibrāhīm (76)
Français: Abraham
Époque: mecque tardive (615-621)
الحجر15. Sourate: al-Ḥiǧr (57)
Français: La Terre rocheuse
Époque: mecque centrale (613-614)
النّحل16. Sourate: an-Naḥl (73)
Français: L'Abeille
Époque: mecque tardive (615-621)
الإسراء (بني إسرائيل)17. Sourate: al-Isrāʾ (Banī Isrāʾīl) (67)
Français: Le voyage Nocturne (Israël)
Époque: mecque centrale (613-614)
الكهف 18. Sourate: al-Kahf (69)
Français: La Cave
Époque: mecque centrale (613-614)
مريم 19. Sourate: Maryam (58)
Français: Mirjam
Époque: mecque centrale (613-614)
طه 20. Sourate: Ṭā-Hā (55)
Français: Ta Ha
Époque: mecque centrale (613-614)
الأنبياء21. Sourate: al-Anbiyāʾ (65)
Français: Les Prophètes
Époque: mecque centrale (613-614)
الحجّ22. Sourate: al-Ḥaǧǧ (107)
Français: Le Pélerinage
Époque: medina (622-632)
المؤمنون23. Sourate: al-Muʾminūn (64)
Français: Les Croyants
Époque: mecque centrale (613-614)
النّور24. Sourate: an-Nūr (105)
Français: La Lumière
Époque: medina (622-632)
الفرقان 25. Sourate: al-Furqān (66)
Français: La Rescousse
Époque: mecque centrale (613-614)
الشّعراء26. Sourate: aš-Šuʿarāʾ (56)
Français: Les Poètes
Époque: mecque centrale (613-614)
النّمل 27. Sourate: an-Naml (68)
Français: Les Fourmis
Époque: mecque centrale (613-614)
القصص 28. Sourate: al-Qasas (79)
Français: L'Histoire
Époque: mecque tardive (615-621)
العنكبوت29. Sourate: al-ʿAnkabūt (81)
Français: L'Araignée
Époque: mecque tardive (615-621)
الرّوم30. Sourate: ar-Rūm (74)
Français: Les Romains
Époque: mecque tardive (615-621)
لقمان31. Sourate: Luqman (82)
Français: Lokman
Époque: mecque tardive (615-621)
السّجدة32. Sourate: as-Saǧda (70)
Français: La Prosternation
Époque: mecque tardive (615-621)
الأحزاب 33. Sourate: al-Aḥzāb (103)
Français: Les Groupes
Époque: medina (622-632)
سبأ 34. Sourate: Sabaʾ (85)
Français: Les Sabéens
Époque: mecque tardive (615-621)
فاطر (الملائكة)35. Sourate: Fāṭir (al-Malāʾika) (86)
Français: Le Créateur (L'Ange)
Époque: mecque tardive (615-621)
يس 36. Sourate: Ya-Sīn (60)
Français: Ya-Sin
Époque: mecque centrale (613-614)
الصّافات37. Sourate: aṣ-Ṣāffāt (50)
Français: Faire la Queue
Époque: mecque centrale (613-614)
ص 38. Sourate: Ṣād (59)
Français: Sad
Époque: mecque centrale (613-614)
الزّمر 39. Sourate: az-Zumar (80)
Français: Les Foules
Époque: mecque tardive (615-621)
غافر (المؤمن)40. Sourate: Ġāfir (al-Muʾmin) (78)
Français: Le Pardonneur (Le Croyant)
Époque: mecque tardive (615-621)
فصّلت (حم)41. Sourate: Fuṣṣilat (Ḥā-Mīm) (71)
Français: Sont Séparés (Ḥā-Mīm)
Époque: mecque tardive (615-621)
الشّورى 42. Sourate: aš-Šūrā (83)
Français: Le Conseil
Époque: mecque tardive (615-621)
الزّخرف 43. Sourate: az-Zuḫruf (61)
Français: La Pompe
Époque: mecque centrale (613-614)
الدّخان44. Sourate: ad-Duḫān (53)
Français: La Fumée
Époque: mecque centrale (613-614)
الجاثية45. Sourate: al-Ǧāṯiya (72)
Français: L'Agenouillement
Époque: mecque tardive (615-621)
الأحقاف 46. Sourate: al-Aḥqāf (88)
Français: Les Dunes
Époque: mecque tardive (615-621)
محمّد (القتال)47. Sourate: Muḥammad (al-Qitāl) (96)
Français: Mohammed (L'Escrime)
Époque: medina (622-632)
الفتح 48. Sourate: al-Fatḥ (108)
Français: Le Succès
Époque: medina (622-632)
الحجرات 49. Sourate: al-Ḥuǧurāt (112)
Français: Les Chambres
Époque: medina (622-632)
ق 50. Sourate: Qāf (54)
Français: Qaf
Époque: mecque centrale (613-614)
الذّاريات 51. Sourate: aḏ-Ḏāriyāt (39)
Français: Le Barattage
Époque: début de la Mecque (610-612)
الطّور52. Sourate: at-Tūr (40)
Français: La Montagne
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّجْم53. Sourate: an-Naǧm (28)
Français: L'Étoile
Époque: début de la Mecque (610-612)
القمر54. Sourate: al-Qamar (49)
Français: La Lune
Époque: mecque centrale (613-614)
الرّحْمن 55. Sourate: ar-Raḥmān (43)
Français: Le Miséricordieux
Époque: début de la Mecque (610-612)
الواقعة 56. Sourate: al-Wāqiʿa (41)
Français: Catastrophe à venir
Époque: début de la Mecque (610-612)
الحديد57. Sourate: al-Ḥadīd (99)
Français: Le Fer
Époque: medina (622-632)
المجادلة 58. Sourate: al-Muǧādala (106)
Français: Le Conflit
Époque: medina (622-632)
الحشْر59. Sourate: al-Ḥašr (102)
Français: L'Assemblée
Époque: medina (622-632)
الممتحنة60. Sourate: al-Mumtaḥina (110)
Français: L'Examen
Époque: medina (622-632)
الصّفّ61. Sourate: aṣ-Ṣaff (98)
Français: Classer et Ranger
Époque: medina (622-632)
الجمعة62. Sourate: al-Ǧumʿa (94)
Français: Le Vendredi
Époque: medina (622-632)
المنافقون 63. Sourate: al-Munāfiqūn (104)
Français: Les Hypocrites
Époque: medina (622-632)
التّغابن64. Sourate: at-Taġābun (93)
Français: La Tricherie
Époque: medina (622-632)
الطّلاق65. Sourate: aṭ-Ṭalāq (101)
Français: Le Licenciement
Époque: medina (622-632)
التّحريم66. Sourate: at-Taḥrīm (109)
Français: L'Interdiction
Époque: medina (622-632)
الملك67. Sourate: al-Mulk (63)
Français: La Royauté
Époque: mecque centrale (613-614)
القلم (ن)68. Sourate: al-Qalam (Nūn) (18)
Français: La Plume (Nun)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الحاقّة69. Sourate: al-Ḥāqqa (38)
Français: La Vérité
Époque: début de la Mecque (610-612)
المعارج70. Sourate: al-Maʿāriǧ (42)
Français: Échelle vers le Paradis
Époque: début de la Mecque (610-612)
نوح 71. Sourate: Nūḥ (51)
Français: Noah
Époque: mecque centrale (613-614)
الجنّ72. Sourate: al-Ǧinn (62)
Français: Les Djinns
Époque: mecque centrale (613-614)
المزمّل 73. Sourate: al-Muzzammil (23)
Français: Auto-Enveloppé
Époque: début de la Mecque (610-612)
المدثّر74. Sourate: al-Mudaṯṯir (2)
Français: Auto-Couvert
Époque: début de la Mecque (610-612)
القيامة75. Sourate: al-Qiyāma (36)
Français: La Résurrection
Époque: début de la Mecque (610-612)
الإٍنسان (الدّهر)76. Sourate: al-Insān (ad-Dahr) (52)
Français: L'Humain (Le Temps)
Époque: mecque centrale (613-614)
المرسلات77. Sourate: al-Mursalāt (32)
Français: Les Messagers
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّبأ78. Sourate: an-Nabaʾ (33)
Français: L'Annonce
Époque: début de la Mecque (610-612)
النّازعات 79. Sourate: an-Nāziʿāt (31)
Français: Déménager
Époque: début de la Mecque (610-612)
عبس80. Sourate: ʿAbasa (17)
Français: Il a Froncé les Sourcils
Époque: début de la Mecque (610-612)
التّكوير81. Sourate: at-Takwīr (27)
Français: L'Enveloppe
Époque: début de la Mecque (610-612)
الانفطار82. Sourate: al-Infiṭār (26)
Français: Le Clivage
Époque: début de la Mecque (610-612)
المطفّفين83. Sourate: al-Muṭaffifīn (37)
Français: Les Escrocs
Époque: début de la Mecque (610-612)
الانشقاق84. Sourate: al-Inšiqāq (29)
Français: La Rupture
Époque: début de la Mecque (610-612)
البروج85. Sourate: al-Burūǧ (22)
Français: Les Tours
Époque: début de la Mecque (610-612)
الطّارق86. Sourate: aṭ-Ṭāriq (15)
Français: Venir la Nuit
Époque: début de la Mecque (610-612)
الأعلى 87. Sourate: al-Aʿlā (19)
Français: Le plus Haut
Époque: début de la Mecque (610-612)
الغاشية88. Sourate: al-Ġāšiya (34)
Français: L'Enfermé
Époque: début de la Mecque (610-612)
الفجر 89. Sourate: al-Faǧr (35)
Français: Aube
Époque: début de la Mecque (610-612)
البلد90. Sourate: al-Balad (11)
Français: La Ville
Époque: début de la Mecque (610-612)
الشّمس91. Sourate: aš-Šams (16)
Français: Le Soleil
Époque: début de la Mecque (610-612)
الليل92. Sourate: al-Lail (10)
Français: La Nuit
Époque: début de la Mecque (610-612)
الضحى93. Sourate: aḍ-Ḍuḥā (13)
Français: Le Matin
Époque: début de la Mecque (610-612)
الشرح94. Sourate: aš-Šarḥ (12)
Français: L'Élargissement
Époque: début de la Mecque (610-612)
التِّينِ95. Sourate: at-Tīn (20)
Français: Les Figuiers
Époque: début de la Mecque (610-612)
العَلَق (إقْرَأ)96. Sourate: al-ʿAlaq (Iqraʾ) (1)
Français: Caillot de Sang (Récitez!)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْقَدْرِ97. Sourate: al-Qadr (14)
Français: La Determination
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْبَيِّنَةُ98. Sourate: al-Bayyina (92)
Français: La Preuve claire
Époque: medina (622-632)
الزلزلة99. Sourate: az-Zalzala (25)
Français: Le Tremblement de Terre
Époque: début de la Mecque (610-612)
العاديات100. Sourate: al-ʿĀdiyāt (30)
Français: La Course
Époque: début de la Mecque (610-612)
القارعة101. Sourate: al-Qāriʿa (24)
Français: Le Grondement
Époque: début de la Mecque (610-612)
التكاثر102. Sourate: at-Takāṯur (8)
Français: L'Addiction
Époque: début de la Mecque (610-612)
العصر103. Sourate: al-ʿAsr (21)
Français: L'Après-midi
Époque: début de la Mecque (610-612)
الهُمَزة104. Sourate: al-Humaza (6)
Français: La Brodeuse
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْفِيلِ105. Sourate: al-Fīl (9)
Français: L'Éléphant
Époque: début de la Mecque (610-612)
قُرَيْشٍ106. Sourate: Quraiš (4)
Français: Les Quraysh
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْمَاعُونَ107. Sourate: al-Māʿūn (7)
Français: L'Assistant
Époque: début de la Mecque (610-612)
الكوثر108. Sourate: al-Kauṯar (5)
Français: L'Abondance
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْكَافِرُونَ109. Sourate: al-Kāfirūn (45)
Français: Les Infidèles
Époque: début de la Mecque (610-612)
النصر110. Sourate: an-Naṣr (111)
Français: L'Aide
Époque: medina (622-632)
المسد (أبو لهب)111. Sourate: al-Masad (Abū Lahab) (3)
Français: Tricot en Fibre de palmier (Père de la Flamme)
Époque: début de la Mecque (610-612)
الإخلاص 112. Sourate: al-Iḫlāṣ (44)
Français: La Sincérité
Époque: début de la Mecque (610-612)
الْفَلَقِ113. Sourate: al-Falaq (46)
Français: La Lumière du Matin
Époque: début de la Mecque (610-612)
النَّاسِ114. Sourate: an-Nās (47)
Français: L'Humanité
Époque: début de la Mecque (610-612)

1Bienheureux sont certes les croyants , 2ceux qui sont humbles dans leur Salat, 3qui se détournent des futilités, 4qui s´acquittent de la Zakat, 5et qui préservent leurs sexes [de tout rapport], 6si ce n´est qu´avec leurs épouses ou les esclaves qu´ils possèdent , car là vraiment, on ne peut les blâmer; 7alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs; 8et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, 9et qui observent strictement leur Salat. 10Ce sont eux les héritiers, 11qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement. 12Nous avons certes créé l´homme d´un extrait d´argile, 13puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide. 14Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l´adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l´avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs ! 15Et puis, après cela vous mourrez. 16Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités. 17Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création. 18Et Nous avons fait descendre l´eau du ciel avec mesure. Puis Nous l´avons maintenue dans la terre, cependant que Nous sommes bien Capable de la faire disparaître. 19Avec elle, Nous avons produit pour vous des jardins de palmiers et de vignes, dans lesquels vous avez des fruits abondants et desquels vous mangez, 20ainsi qu´un arbre (l´olivier) qui pousse au Mont Sinai, en produisant l´huile servant à oindre et où les mangeurs trempent leur pain. 21Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation : Nous vous donnons à boire de ce qu´ils ont dans le ventre, et vous y trouvez également maintes utilités; et vous vous en nourrissez. 22Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous êtes transportés. 23Nous envoyâmes Noé vers son peuple. Il dit : "ô mon peuple, adorez Allah. Vous n´avez pas d´autre divinité en dehors de Lui. Ne [Le] craignez-vous pas ? " 24Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent : "Celui-ci n´est qu´un être humain comme vous voulant se distinguer à votre détriment. Si Allah avait voulu, ce sont des Anges qu´Il aurait fait descendre. Jamais nous n´avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. 25Ce n´est en vérité qu´un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps. 26Il dit : "Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu´ils me traitent de menteur". 27Nous lui révélâmes : "Construis l´arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera, achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux d´entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée; et ne t´adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés. 28Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l´arche, dis : "Louange à Allah qui nous a sauvés du peuple des injustes." 29Et dis : "Seigneur, fais-moi débarquer d´un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement". 30Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve. 31Puis, après eux, Nous avons créé d´autres générations, 32Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d´elles pour leur dire : "Adorez Allah. Vous n´avez pas d´autre divinité en dehors de Lui. Ne le craignez-vous pas ? " 33Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de l´au-delà, et auxquels Nous avions accordé le luxe dans la vie présente, dirent : "Celui-ci n´est qu´un être humain comme vous, mangeant de ce que vous mangez, et buvant de ce que vous buvez. 34Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants. 35Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres] ? 36Loin, loin, ce qu´on vous promet ! 37Ce n´est là que notre vie présente : nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités. 38Ce n´est qu´un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas en lui". 39Il dit : "Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu´ils me traitent de menteur". 40[Allah] dit : "Oui, bientôt ils en viendront aux regrets". 41Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. Que disparaissent à jamais les injustes ! 42Puis après eux Nous avons créé d´autres générations. 43Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme. 44Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu´un messager se présentait à sa communauté, ils le traitaient de menteur. Et Nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et Nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. Que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas ! 45Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente, 46vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s´enflèrent d´orgueil : ils étaient des gens hautains. 47Ils dirent : "Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves. 48Ils les traitèrent [tous deux] de menteurs et ils furent donc parmi les anéantis. 49Et Nous avions apporté le Livre à Moïse afin qu´ils se guident. 50Et Nous fîmes du fils de Marie, ainsi que de sa mère, un prodige; et Nous donnâmes à tous deux asile sur une colline bien stable et dotée d´une source. 51ô Messagers ! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car Je sais parfaitement ce que vous faites. 52Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc," . 53Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu´elle détenait. 54Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps. 55Pensent-ils que ce que Nous leur accordons, en biens et en enfants, 56[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future] ? Au contraire, ils n´en sont pas conscients. 57Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés, 58qui croient aux versets de leur Seigneur, 59qui n´associent rien à leur Seigneur, 60qui donnent ce qu´ils donnent, tandis que leurs coeurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu´ils doivent retourner à leur Seigneur. 61Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir. 62Nous n´imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés. 63Mais leurs coeurs restent dans l´ignorance à l´égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d´autres actes (vils) qu´ils accomplissent, 64jusqu´à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà qu´ils crient au secours. 65"Ne criez pas aujourd´hui. Nul ne vous protégera contre Nous. 66Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez, 67enflant d´orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées". 68Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran) ? Ou est-ce que leur est venu ce qui n´est jamais venu à leurs premiers ancêtres ? 69Ou n´ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier ? 70Ou diront-ils : "Il est fou ? " Au contraire, c´est la vérité qu´il leur a apportée. Et la plupart d´entre eux dédaignent la vérité. 71Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s´y trouvent seraient, certes, corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel Mais ils s´en détournent. 72Ou leur demandes-tu une rétribution ? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c´est Lui, le Meilleur des pourvoyeurs. 73Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin. 74Or, ceux qui ne croient pas à l´au-delà sont bien écartés de ce chemin. 75Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d´eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants. 76Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu´ils ne [Le] supplient point, 77jusqu´au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu´ils en seront désespérés. 78Et c´est Lui qui a créé pour vous l´ouïe, les yeux et les coeurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants. 79C´est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c´est vers Lui que vous serez rassemblés. 80Et c´est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l´alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas ? 81Ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens. 82Ils ont dit : "lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités ? 83On nous a promis cela, ainsi qu´à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de vieilles sornettes". 84Dis : "A qui appartient la terre et ceux qui y sont ? si vous savez". 85Ils diront : "A Allah". Dis : "Ne vous souvenez-vous donc pas ? " 86Dis : "Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime ? " 87Ils diront : [ils appartiennent] "A Allah". Dis : "Ne craignez-vous donc pas ? " 88Dis : "Qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose, et qui protège et n´a pas besoin d´être protégé ? [Dites], si vous le savez ! " 89Ils diront : "Allah". Dis : "Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés ? " [au point de ne pas croire en Lui]. 90Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs. 91Allah ne S´est point attribué d´enfant et il n´existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s´en irait avec ce qu´elle a créés et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah ! Il est Supérieur à tout ce qu´ils décrivent. 92[Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible ! Il est bien au-dessus de ce qu´ils [Lui] associent ! 93Dis : "Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis; 94alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes. 95Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons. 96Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu´ils décrivent. 97Et dis : "Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables. 98et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi". 99... Puis, lorsque la mort vient à l´un deux, il dit : "Mon Seigneur ! Fais-moi revenir (sur terre), 100afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais". Non, c´est simplement une parole qu´il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu´au jour où ils seront ressuscités" . 101Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n´y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions. 102Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux; 103et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l´Enfer. 104Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées. 105"Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges ? " 106Ils dirent : "Seigneur ! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés. 107Seigneur, fais-nous-en sortir ! Et si nous récidivons, nous serons alors des justes". 108Il dit : "Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus". 109Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent : "Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux"; 110mais vous les avez pris en raillerie jusqu´à oublier de M´invoquer, et vous vous riiez d´eux. 111Vraiment, Je les ai récompensés aujourd´hui pour ce qu´ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants. 112Il dira : "Combien d´années êtes-vous restés sur terre ? " 113Ils diront : "Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d´un jour. Interroge donc ceux qui comptent." 114Il dira : "Vous n´y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez. 115Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ? " 116Que soit exalté Allah, le vrai Souverain ! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Trône sublime ! 117Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas. 118Et dis : "Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C´est Toi le Meilleur des miséricordieux". 

al-Muʾminūn - المؤمنون

Les Croyants

Traduction de: Muhammad Hamidullah

sure23 mecque centrale

les faits

Époque: mecque centrale (Période 2) Épiphanie: 16

Révélation dans le Qur'ān: 64 Période: 613-614